为了配合学校一二九科技文化节活动,号召同学们在日常生活中有意识地关注英文标识语,并通过公共标识语翻译看旅游语言环境的建设,从中学习城市文化,外国语学院11月7日在1号实验楼D201举办“从标识语翻译看旅游语言环境的建设”专题讲座。
该党务工作召集人邵以扬州市标识语为例,从标识语的研究背景、概念界定、公共标识语、标识语翻译存在的问题以及针对此类问题的对策或建议六个方面展开论述。
她首先简要讲述了目前我国公共标识语的翻译现状,并列举了一些公共场合的标识,且与现场同学进行了互动,激发了同学们的积极性。在标识语翻译存在的问题上,她又给同学们总结出了标识语中存在的五种问题,并针对这些问题分别列举了扬州很多的公共标识语,指出标识语中存在的错误,让同学们进一步了解标识语中所蕴含的的文化。对于公共标识语中存在的问题,还以她的旅游经历中的所见所感提出了五条对策和建议,她风趣而不乏深度的讲解使得现场时时爆发出笑声。最后她建议同学们在生活中要有意识的关注标识语并展示了她所收集的一些地道的公共标识语翻译。
此次讲座让同学们了解到公共标识语中所存在的文化,激发了同学们有意识的关注标识语的兴趣,从而拓展英语学习范围,提高同学们对城市建设的关注,更好地加强城市软文化建设。
吴 涤